1
00:00:00,000 --> 00:00:02,940
Previously on Memory of a Killer. I
killed an innocent man.

2
00:00:03,180 --> 00:00:05,260
How am I ever going to trust you again?

3
00:00:05,261 --> 00:00:07,919
You remember I was telling you about my
husband, Robert?

4
00:00:07,920 --> 00:00:08,970
This is his mother.

5
00:00:12,440 --> 00:00:13,960
I know who the ferryman is.

6
00:00:15,020 --> 00:00:18,900
No! You're lucky you never decided to do
the wife and kids thing.

7
00:00:20,040 --> 00:00:22,700
I couldn't do it. Maybe I'm not meant
for this.

8
00:00:23,000 --> 00:00:26,140
One person killed all three and then
arranged the scene.

9
00:00:27,100 --> 00:00:28,380
Michael, what did you do?

10
00:00:29,050 --> 00:00:31,170
I'm sending someone for Maria tomorrow.

11
00:00:31,590 --> 00:00:32,910
I'm actually adding a plan.

12
00:00:32,990 --> 00:00:34,040
We'll move now.

13
00:00:36,430 --> 00:00:38,030
You can't bring my son back.

14
00:00:38,330 --> 00:00:40,310
No, but I can give you something else.

15
00:00:40,590 --> 00:00:43,450
You killed my son. I am not the one who
pulled the trigger.

16
00:00:44,850 --> 00:00:47,530
Two of your loved ones are about to die.

17
00:00:50,850 --> 00:00:53,140
I've been protecting you both from the
start.

18
00:01:22,090 --> 00:01:23,350
Nice place, Angelo.

19
00:02:35,020 --> 00:02:37,850
Our forensic team just got back from
Arnold Hancock now.

20
00:02:40,040 --> 00:02:41,780
Something you should take a look at.

21
00:02:55,080 --> 00:02:57,060
People are found hidden in his basement.

22
00:03:08,560 --> 00:03:11,400
This is the outfit Lee was wearing the
day she died.

23
00:03:15,840 --> 00:03:16,890
My God.

24
00:03:18,500 --> 00:03:19,860
He hit her on purpose.

25
00:03:22,480 --> 00:03:23,660
It wasn't an accident.

26
00:03:24,691 --> 00:03:31,779
Angela, can you think of any reason that
Earl Hancock would want to kill your

27
00:03:31,780 --> 00:03:32,830
wife and daughter?

28
00:03:33,240 --> 00:03:34,290
No.

29
00:03:36,660 --> 00:03:37,710
No idea.

30
00:03:38,851 --> 00:03:45,179
I asked for her restraining order
against Earl Hancock weeks ago.

31
00:03:45,180 --> 00:03:46,230
I know.

32
00:03:46,280 --> 00:03:50,219
You told me he didn't make any explicit
threats and then he shows up in my

33
00:03:50,220 --> 00:03:51,740
baby's nursery with a gun.

34
00:03:52,040 --> 00:03:53,300
Maria, I'm so sorry.

35
00:03:54,060 --> 00:03:55,800
Earl never should have been able to.

36
00:03:56,760 --> 00:04:00,060
I should have done more.

37
00:04:11,720 --> 00:04:12,770
You okay?

38
00:04:12,940 --> 00:04:13,990
I'll be all right.

39
00:04:16,760 --> 00:04:20,959
Dad, I feel like everything's been a
blur since the moment I picked up that

40
00:04:21,060 --> 00:04:27,899
I mean, I thought I could handle
something like this, but I... It

41
00:04:27,900 --> 00:04:29,280
should never have happened.

42
00:04:31,800 --> 00:04:33,140
I need to ask you something.

43
00:04:34,240 --> 00:04:35,290
Yeah.

44
00:04:35,560 --> 00:04:37,220
How did you know Earl was coming?

45
00:04:38,980 --> 00:04:40,240
Um, I...

46
00:04:40,640 --> 00:04:42,900
I got a call from a friend.

47
00:04:45,080 --> 00:04:46,130
What friend?

48
00:04:47,660 --> 00:04:48,710
A woman.

49
00:04:49,380 --> 00:04:51,860
She's become kind of a friend lately.

50
00:04:52,100 --> 00:04:54,120
I don't even know her last name.

51
00:04:54,420 --> 00:04:55,560
What's her first name?

52
00:04:57,820 --> 00:05:04,359
Nikki. I don't know. She called to warn
me. I don't really know exactly

53
00:05:04,360 --> 00:05:05,900
how she knew.

54
00:05:06,540 --> 00:05:09,430
Something about overhearing a
conversation somewhere.

55
00:05:10,010 --> 00:05:11,060
I don't... What?

56
00:05:11,090 --> 00:05:12,140
Dad? Be right back.

57
00:05:13,250 --> 00:05:14,970
Wait, where are you going?

58
00:05:37,930 --> 00:05:40,040
supposed to die tonight. And you knew
that.

59
00:05:41,130 --> 00:05:42,180
I warned her.

60
00:05:42,330 --> 00:05:45,880
I never meant for any of this. Agent
Grant put you up to this, didn't she?

61
00:05:47,390 --> 00:05:48,440
Didn't she?

62
00:05:48,630 --> 00:05:51,110
I need a chance to explain everything.

63
00:05:51,111 --> 00:05:52,609
My apartment tomorrow?

64
00:05:52,610 --> 00:05:54,550
No, you can explain everything then.

65
00:05:54,910 --> 00:05:56,710
I have a plan to take down Agent Grant.

66
00:05:57,190 --> 00:05:59,390
You're going to help me. You owe me that
much.

67
00:06:00,590 --> 00:06:01,990
Are you coming or not?

68
00:06:03,490 --> 00:06:04,650
Yeah, of course.

69
00:06:05,390 --> 00:06:06,590
I'll be there. Angela.

70
00:06:29,060 --> 00:06:30,110
You ready?

71
00:06:30,620 --> 00:06:31,670
Yeah, Jeff.

72
00:06:32,540 --> 00:06:34,120
I want to go back to the house.

73
00:06:34,400 --> 00:06:38,500
Why? I need to be in the space.

74
00:06:39,520 --> 00:06:42,650
It's the only way I'll be able to
process this. What do you mean?

75
00:06:44,020 --> 00:06:49,000
I think the only way I'm going to
understand what happened is to relive

76
00:06:50,220 --> 00:06:52,100
Look, you were right.

77
00:06:53,020 --> 00:06:57,560
After I was shot at, I said I was okay,
but I wasn't.

78
00:06:58,110 --> 00:07:04,009
And I was hiding things from you and
lying because I was scared of facing

79
00:07:04,010 --> 00:07:05,060
happened to me.

80
00:07:05,470 --> 00:07:08,590
And I don't want to make that mistake
again.

81
00:07:09,770 --> 00:07:10,820
I know.

82
00:07:11,610 --> 00:07:12,660
I know.

83
00:07:14,010 --> 00:07:20,369
But tonight, I got a hotel room,
arranged a police escort, and we'll have

84
00:07:20,370 --> 00:07:22,110
security detail for a few days.

85
00:07:22,690 --> 00:07:27,339
I think the threat's over, but we just
got to take every precaution. Let's just

86
00:07:27,340 --> 00:07:30,740
take a breath before you go home,
please.

87
00:07:37,600 --> 00:07:39,720
Hey, I need a minute.

88
00:07:40,420 --> 00:07:41,470
Of course.

89
00:07:41,471 --> 00:07:42,719
Sit down.

90
00:07:42,720 --> 00:07:44,140
No, I'm good standing here.

91
00:07:46,940 --> 00:07:53,700
Joss, I, uh... I let you both down. I
should have seen this coming.

92
00:07:54,220 --> 00:07:55,780
I could have protected her.

93
00:07:58,670 --> 00:08:00,290
You think an apology fixes this?

94
00:08:02,730 --> 00:08:03,780
Of course not.

95
00:08:03,990 --> 00:08:08,290
You know, when we got married, I told
Maria that I was all in.

96
00:08:09,790 --> 00:08:10,850
No matter what.

97
00:08:12,910 --> 00:08:14,410
And she chose us.

98
00:08:16,090 --> 00:08:17,310
She chose me.

99
00:08:17,910 --> 00:08:18,960
I know.

100
00:08:22,430 --> 00:08:23,480
Okay?

101
00:08:24,370 --> 00:08:26,070
Okay. We understood?

102
00:08:29,651 --> 00:08:31,679
We're leaving.

103
00:08:31,680 --> 00:08:34,740
Getting a hotel for a few days. If you
need anything, we won't.

104
00:09:03,120 --> 00:09:04,170
Agent Roberts?

105
00:09:04,600 --> 00:09:06,140
Yeah. Phone call for you.

106
00:09:13,020 --> 00:09:14,860
Who is this? You're FBI?

107
00:09:15,140 --> 00:09:16,780
You work with Agent Linda Grant?

108
00:09:17,740 --> 00:09:20,150
She's my supervising agent. What's this
about?

109
00:09:20,360 --> 00:09:21,620
I have information on her.

110
00:09:21,760 --> 00:09:24,590
Then make an appointment for proper
check. Phil Hancock.

111
00:09:24,700 --> 00:09:25,750
Henry Block.

112
00:09:25,940 --> 00:09:26,990
Nikki Ciccone.

113
00:09:27,420 --> 00:09:31,120
Agent Grant is using her badge to settle
a personal score.

114
00:09:32,020 --> 00:09:35,600
All the evidence you need is on that
hard drive you've just been handed.

115
00:09:36,000 --> 00:09:39,310
Names, numbers, communications between
Grant and those people.

116
00:09:40,240 --> 00:09:43,070
Why would she possibly... Well, that's
up to you to find out.

117
00:09:43,580 --> 00:09:44,630
I'm hanging up now.

118
00:09:44,760 --> 00:09:45,810
Wait, I need a name.

119
00:09:45,811 --> 00:09:47,019
Your name, something.

120
00:09:47,020 --> 00:09:48,820
Everything you need is on that drive.

121
00:09:48,880 --> 00:09:52,000
Now it's up to you to determine how many
more people die.

122
00:09:54,920 --> 00:09:55,970
Ever?

123
00:09:57,300 --> 00:09:58,350
Have a great day.

124
00:10:43,050 --> 00:10:44,100
What's going on?

125
00:10:45,810 --> 00:10:47,230
I shouldn't be here.

126
00:10:47,830 --> 00:10:48,990
But you are.

127
00:10:53,210 --> 00:10:57,930
Somebody came forward with information
about you.

128
00:10:59,990 --> 00:11:02,150
The thing you're manipulating witnesses?

129
00:11:04,070 --> 00:11:08,070
Using confidential informants for
unauthorized operations?

130
00:11:09,630 --> 00:11:11,030
Who came forward?

131
00:11:15,950 --> 00:11:20,789
Look, it's credible enough that OPR are
opening up a formal investigation. You

132
00:11:20,790 --> 00:11:24,110
are going on indefinite suspension
probably tomorrow.

133
00:11:25,230 --> 00:11:26,280
What do they have?

134
00:11:26,610 --> 00:11:27,660
Names.

135
00:11:29,970 --> 00:11:31,110
Henry Block.

136
00:11:32,250 --> 00:11:33,410
Earl Hancock.

137
00:11:34,610 --> 00:11:39,569
I mean, they are dead, so they can't
contradict anything, but...

138
00:11:39,570 --> 00:11:43,250
There's a third.

139
00:11:45,200 --> 00:11:48,680
A woman named Nikki Ciccone?

140
00:11:51,960 --> 00:11:53,920
Does that name mean anything to you? No.

141
00:11:54,340 --> 00:11:55,740
Linda. I said no.

142
00:11:57,460 --> 00:11:59,080
They're going to reach out to her.

143
00:11:59,320 --> 00:12:00,880
They're going to interview her.

144
00:12:02,780 --> 00:12:09,119
If there is something, I don't know,
that you need to get ahead of, that I

145
00:12:09,120 --> 00:12:11,230
help with. Why are you telling me all
this?

146
00:12:13,770 --> 00:12:15,880
Because we were partners for three
years.

147
00:12:19,730 --> 00:12:20,780
Because I owe you.

148
00:12:26,290 --> 00:12:27,430
Thanks for the heads up.

149
00:13:01,610 --> 00:13:03,470
I never meant for any of this to happen.

150
00:13:04,830 --> 00:13:07,730
I'm sorry for all of it.

151
00:13:09,510 --> 00:13:15,990
I swear, Angelo, I thought it was just
surveillance, information.

152
00:13:17,950 --> 00:13:23,230
Grant offered me a deal I could not turn
down for my daughter's sake.

153
00:13:24,290 --> 00:13:28,570
Then it became more, and then I'd
already...

154
00:13:34,030 --> 00:13:36,200
I wasn't supposed to have feelings for
you.

155
00:13:37,270 --> 00:13:38,430
That wasn't the plan.

156
00:13:48,090 --> 00:13:49,350
We've met somewhere else.

157
00:13:50,630 --> 00:13:51,950
Different circumstances.

158
00:13:59,010 --> 00:14:02,930
So this is it then.

159
00:14:07,010 --> 00:14:08,630
Agent Grant has gone off the grid.

160
00:14:09,170 --> 00:14:10,550
I need you to help me find her.

161
00:14:42,920 --> 00:14:43,970
Thank you. Thank you.

162
00:14:44,940 --> 00:14:48,460
You are... Hey, you sure you want to do
this?

163
00:14:49,400 --> 00:14:50,760
Yeah, you know I have to.

164
00:14:52,940 --> 00:14:56,320
Before this baby comes, I need to
confront this thing head on.

165
00:14:57,420 --> 00:14:58,470
Okay.

166
00:14:58,820 --> 00:14:59,870
Okay.

167
00:15:21,390 --> 00:15:24,150
Someone broke into my house.

168
00:16:20,910 --> 00:16:21,960
But I'm here.

169
00:16:50,220 --> 00:16:51,270
sitting there.

170
00:16:51,340 --> 00:16:52,390
I see it.

171
00:16:59,420 --> 00:17:00,900
What is she waiting for?

172
00:17:02,520 --> 00:17:03,570
I don't know.

173
00:18:04,650 --> 00:18:05,850
Stay with me. Stay with me.

174
00:18:08,510 --> 00:18:09,560
I'm sorry.

175
00:18:12,230 --> 00:18:13,280
Nikki.

176
00:19:00,240 --> 00:19:02,830
Grants just crossed the George
Washington Bridge.

177
00:19:03,580 --> 00:19:06,260
Exiting at Palisades Avenue, she's
driving west.

178
00:19:07,780 --> 00:19:08,980
I know where she's going.

179
00:19:10,860 --> 00:19:12,360
Her daughter -in -law's house.

180
00:19:14,180 --> 00:19:16,020
Great. Then I'm coming with you. No.

181
00:19:16,220 --> 00:19:18,020
Angela, I'm not letting you go alone.

182
00:19:18,180 --> 00:19:19,230
Absolutely not.

183
00:19:19,231 --> 00:19:23,519
Yeah, and what's this about the poker
game hit, the one I couldn't finish?

184
00:19:23,520 --> 00:19:26,699
No, it has nothing to do with that.
Great. Then give me another chance then,

185
00:19:26,700 --> 00:19:29,679
okay? I can do better. Listen to me,
Joe. You're good at what you're good at,

186
00:19:29,680 --> 00:19:32,150
which is the tech and surveillance and
planning.

187
00:19:32,800 --> 00:19:33,850
But in the field.

188
00:19:34,860 --> 00:19:38,770
In the field you froze, which tells me
you're smart enough to know your limits.

189
00:19:42,080 --> 00:19:44,320
Trust me, you don't want to get good at
that.

190
00:20:02,169 --> 00:20:06,109
Angela. Agent Grant, I don't know what
was in that flash drive, but the thing

191
00:20:06,110 --> 00:20:07,809
between the two of you, it's personal.

192
00:20:07,810 --> 00:20:08,860
Yeah?

193
00:20:09,910 --> 00:20:10,960
Yeah, it is.

194
00:20:17,590 --> 00:20:18,640
Here you go.

195
00:20:18,730 --> 00:20:19,780
Thank you.

196
00:20:20,470 --> 00:20:21,520
Julia,

197
00:20:21,830 --> 00:20:28,010
you might hear some things about me
after you leave.

198
00:20:29,060 --> 00:20:31,660
What kind of things? I don't know what
they'll say.

199
00:20:32,000 --> 00:20:37,140
But whatever it is, I... It was all for
Robert.

200
00:20:41,360 --> 00:20:43,080
And you and Caitlin.

201
00:20:48,660 --> 00:20:49,920
Linda, you're scaring me.

202
00:20:51,760 --> 00:20:53,500
I don't want you to be scared. No.

203
00:20:53,980 --> 00:20:56,440
No. You're going to be fine. You both
are.

204
00:20:56,660 --> 00:20:57,710
Yes. No.

205
00:20:59,240 --> 00:21:00,290
I love you.

206
00:21:02,840 --> 00:21:04,400
Just always know that.

207
00:21:09,120 --> 00:21:11,640
Can I bring Hercules?

208
00:21:12,460 --> 00:21:14,380
You can bring whatever you want.

209
00:21:19,160 --> 00:21:26,099
You know, if it's easier, we could take
a cab

210
00:21:26,100 --> 00:21:27,900
to the airport. No, no, I'm driving.

211
00:21:27,901 --> 00:21:29,949
Go ahead. Let's get her inside.

212
00:21:29,950 --> 00:21:31,000
All right.

213
00:21:34,850 --> 00:21:35,900
Come on, honey.

214
00:21:41,430 --> 00:21:42,480
Hop in.

215
00:22:41,711 --> 00:22:43,779
I got your message.

216
00:22:43,780 --> 00:22:44,619
You okay?

217
00:22:44,620 --> 00:22:46,120
Yeah. You sounded pretty upset.

218
00:22:46,280 --> 00:22:51,520
No, no, it's okay. I just wanted to ask
you something.

219
00:22:52,180 --> 00:22:53,230
Okay.

220
00:22:53,860 --> 00:22:56,680
About what happened with Earl.

221
00:23:00,060 --> 00:23:01,400
How are you doing with it?

222
00:23:03,200 --> 00:23:04,250
I'm fine.

223
00:23:05,260 --> 00:23:06,310
Honey, are you okay?

224
00:23:07,740 --> 00:23:11,040
Dad, you killed a man and it seemed like
nothing happened.

225
00:23:15,440 --> 00:23:16,490
Why is that?

226
00:23:17,540 --> 00:23:18,620
How is that possible?

227
00:23:21,500 --> 00:23:25,980
You know, as a parent, sometimes you
have secrets.

228
00:23:26,640 --> 00:23:32,360
And there are things that you don't talk
about.

229
00:23:38,720 --> 00:23:40,400
There are things I want you to know.

230
00:23:40,480 --> 00:23:42,960
Things that you should know about me.

231
00:23:46,030 --> 00:23:47,080
Like what?

232
00:23:51,050 --> 00:23:52,170
I was a Marine.

233
00:23:53,190 --> 00:23:54,410
So I saw things.

234
00:23:55,810 --> 00:23:56,930
And I did things.

235
00:23:57,890 --> 00:24:03,430
And because of that, I processed things
differently.

236
00:24:06,230 --> 00:24:08,890
That was 40 years ago, Dad.

237
00:24:13,030 --> 00:24:14,670
It changes you forever.

238
00:24:20,810 --> 00:24:23,160
I'm sorry we haven't talked about this
before.

239
00:24:24,010 --> 00:24:25,060
No, it's okay.

240
00:24:26,350 --> 00:24:28,330
I just needed to know you were human.

241
00:24:30,210 --> 00:24:31,260
I'm human.

242
00:24:58,800 --> 00:25:00,380
You remember what it felt like?

243
00:25:02,480 --> 00:25:03,530
First time?

244
00:25:05,780 --> 00:25:06,830
That weight.

245
00:25:08,520 --> 00:25:11,470
Knowing you're about to take something
you can't get back.

246
00:25:14,720 --> 00:25:16,060
You used to feel it.

247
00:25:19,900 --> 00:25:20,950
I know you did.

248
00:25:25,660 --> 00:25:27,260
Is this who you still want to be?

249
00:26:26,640 --> 00:26:27,720
Hey, I talked to my dad.

250
00:26:28,820 --> 00:26:29,870
And?

251
00:26:31,380 --> 00:26:33,610
I still feel like he's hiding things
from me.

252
00:26:34,940 --> 00:26:35,990
What kind of things?

253
00:26:38,440 --> 00:26:42,110
I don't know. There's been a handful of
things that just, they don't add up.

254
00:26:43,780 --> 00:26:49,539
And then he gave me more explanations,
but... I don't know. I

255
00:26:49,540 --> 00:26:52,800
still feel like he's not telling me the
truth.

256
00:26:53,820 --> 00:26:55,620
I mean, what do you think it could be?

257
00:27:11,121 --> 00:27:12,929
Oh, my God.

258
00:27:12,930 --> 00:27:14,210
Okay. You all right?

259
00:27:15,390 --> 00:27:17,530
Wait, Jeff, my water just broke.

260
00:27:18,790 --> 00:27:19,840
Okay.

261
00:27:19,841 --> 00:27:23,129
Okay. Should you stand? Should you sit?
I don't know. Should we go? I want to

262
00:27:23,130 --> 00:27:26,570
call my dad. We'll call him in the car.
Come on. I got you. Hey, we got this.

263
00:27:26,810 --> 00:27:28,070
We got this, okay? Move.

264
00:27:28,390 --> 00:27:29,440
Okay. Okay.

265
00:27:47,880 --> 00:27:49,560
It's happening. The baby's coming.

266
00:27:50,360 --> 00:27:52,040
We're heading to the hospital now.

267
00:27:55,440 --> 00:27:56,490
Did you hear me?

268
00:27:56,800 --> 00:27:57,850
Yeah,

269
00:27:58,320 --> 00:27:59,760
I love you, Dad. I love you.

270
00:28:41,520 --> 00:28:43,720
I know you had Earl Hancock kill my
wife.

271
00:28:45,000 --> 00:28:46,050
Yes, I did.

272
00:28:46,900 --> 00:28:49,480
You threw my boy off a balcony.

273
00:28:51,220 --> 00:28:55,979
His skull cracked open on the pavement,
and I held him for three days in the

274
00:28:55,980 --> 00:28:57,340
hospital while he died.

275
00:28:59,260 --> 00:29:01,160
I wanted you to feel what I felt.

276
00:29:03,820 --> 00:29:05,080
But you kept on living.

277
00:29:05,740 --> 00:29:08,380
You kept on pretending to be a good man.

278
00:29:10,760 --> 00:29:13,770
So I decided to come after everyone
you've ever cared about.

279
00:29:15,660 --> 00:29:18,010
Watching you lose everything piece by
piece?

280
00:29:19,460 --> 00:29:20,800
This is justice.

281
00:29:21,880 --> 00:29:22,930
Enough.

282
00:29:23,340 --> 00:29:24,390
No more death.

283
00:29:25,580 --> 00:29:27,820
My wife, your son, we're even.

284
00:29:28,100 --> 00:29:31,290
That's easy for you to say because you
still have your daughter.

285
00:29:31,980 --> 00:29:34,020
Put it down. Put it down. Now.

286
00:29:34,220 --> 00:29:35,520
What are you doing here?

287
00:29:35,720 --> 00:29:36,770
Stop.

288
00:29:37,060 --> 00:29:38,110
Put it down.

289
00:29:38,620 --> 00:29:39,670
Now.

290
00:29:41,300 --> 00:29:43,020
I've got her, Angelo.

291
00:29:43,340 --> 00:29:45,840
Joe? Angelo, I got her. I can do it.
Joe?

292
00:29:46,060 --> 00:29:47,140
I can do this!

293
00:29:47,760 --> 00:29:48,810
Don't do it!

294
00:29:52,600 --> 00:29:53,980
Drop the weapon on the floor.

295
00:29:58,740 --> 00:29:59,790
Kick it over to him.

296
00:29:59,980 --> 00:30:01,160
Drop it on the floor!

297
00:30:06,600 --> 00:30:07,660
Okay, let's go.

298
00:30:09,000 --> 00:30:10,500
What are you doing? We're done.

299
00:30:11,210 --> 00:30:15,049
She will come after you. If she does, I
will have her arrested. I've got more

300
00:30:15,050 --> 00:30:17,170
than enough. Let's go. You go to prison
too.

301
00:30:17,390 --> 00:30:19,010
Like I said, we're even.

302
00:30:20,530 --> 00:30:21,580
Go!

303
00:30:29,050 --> 00:30:30,100
That's out.

304
00:30:46,070 --> 00:30:47,190
Okay, what do we do?

305
00:30:47,650 --> 00:30:48,700
I don't know.

306
00:31:01,550 --> 00:31:02,600
I'm out.

307
00:31:03,621 --> 00:31:08,989
Here. Here, give me your gun. Take that.
What are you doing?

308
00:31:08,990 --> 00:31:11,189
Come on and draw that file, okay? I'm
going to give you an opening.

309
00:31:11,190 --> 00:31:13,780
No, don't do that. I heard Grinch. You
have a daughter.

310
00:31:14,190 --> 00:31:15,350
All right? I get it.

311
00:31:17,610 --> 00:31:18,670
Okay? It's okay.

312
00:31:20,850 --> 00:31:22,050
But do me a favor.

313
00:31:22,510 --> 00:31:23,560
No, man.

314
00:31:23,570 --> 00:31:24,620
No!

315
00:31:33,950 --> 00:31:35,000
Joe.

316
00:31:36,790 --> 00:31:38,190
Joe. Joe.

317
00:31:40,130 --> 00:31:41,230
Just play with me, Joe.

318
00:31:42,030 --> 00:31:43,080
You hear me?

319
00:31:43,350 --> 00:31:45,610
Joe, look at me. Look at me. Hold on
tight.

320
00:31:45,611 --> 00:31:46,549
You'll be okay.

321
00:31:46,550 --> 00:31:47,600
Stay with me.

322
00:31:51,370 --> 00:31:52,420
Finish.

323
00:31:52,530 --> 00:31:53,580
Finish.

324
00:32:24,360 --> 00:32:25,500
You think this is over?

325
00:32:26,220 --> 00:32:27,900
Your nightmare is just beginning.

326
00:33:02,640 --> 00:33:03,690
Are you okay?

327
00:33:04,740 --> 00:33:06,580
He took that bullet because of me.

328
00:33:08,540 --> 00:33:11,480
This is not on you. Grant's the one.
It's my fault.

329
00:33:13,200 --> 00:33:14,520
I should have been smarter.

330
00:33:18,120 --> 00:33:19,820
It's not your fault. You hear me?

331
00:33:24,260 --> 00:33:25,310
Listen.

332
00:33:28,440 --> 00:33:29,700
We're both getting older.

333
00:33:30,380 --> 00:33:32,440
The truth is, I'm getting tired of this.

334
00:33:34,500 --> 00:33:36,380
Maybe we should get out of this racket.

335
00:33:38,440 --> 00:33:41,150
Aren't you ready to stop looking over
your shoulder?

336
00:33:43,580 --> 00:33:45,930
I'm not sure I'm qualified to do
anything else.

337
00:34:03,280 --> 00:34:04,720
I gotta take care of somebody.

338
00:34:21,659 --> 00:34:22,709
My daughter's here.

339
00:34:23,460 --> 00:34:26,170
She's just had her baby. What's your
daughter's name?

340
00:34:31,280 --> 00:34:32,330
It's, um...

341
00:34:37,360 --> 00:34:38,860
here today are having babies?

342
00:34:39,400 --> 00:34:40,450
Quite a few.

343
00:34:42,540 --> 00:34:49,020
Um... I need a name to... She's here.

344
00:34:49,021 --> 00:34:52,279
My daughter, she's here. I can't help
you without a name, sir. What do you

345
00:34:52,280 --> 00:34:53,720
you can't help me? She's here.

346
00:34:54,440 --> 00:34:56,739
She's here. Sir, calm down. She's here.

347
00:34:57,080 --> 00:34:59,040
Don't tell me to calm down.

348
00:34:59,041 --> 00:35:02,119
She's here. Can you get me to the main
desk, please? No.

349
00:35:02,120 --> 00:35:03,170
No. No.

350
00:35:03,779 --> 00:35:06,480
No, no, just wait a second. One second,
please.

351
00:35:07,100 --> 00:35:09,000
Sir. Please take your hands off me.

352
00:35:09,380 --> 00:35:12,760
I said take your hands off me. Angela,
stop.

353
00:35:13,500 --> 00:35:14,880
I said take your hands off me.

354
00:35:15,260 --> 00:35:16,500
Angela, stop.

355
00:35:16,720 --> 00:35:19,140
He's family. It's okay. It's my wife's
father.

356
00:35:19,680 --> 00:35:20,730
Maria's back here.

357
00:35:21,180 --> 00:35:23,640
Okay? It's my father -in -law. Are you
okay?

358
00:35:23,641 --> 00:35:27,819
Why were they doing that? What was going
on back there? What happened?

359
00:35:27,820 --> 00:35:29,080
Just a misunderstanding.

360
00:35:31,760 --> 00:35:32,810
Hey.

361
00:35:32,811 --> 00:35:34,289
You made it.

362
00:35:34,290 --> 00:35:35,670
Yes, of course I made it.

363
00:35:36,290 --> 00:35:37,550
I'm sorry I'm so late.

364
00:35:39,030 --> 00:35:40,230
We were getting worried.

365
00:35:40,670 --> 00:35:43,800
Yeah, well, something came up. I had to
take care of it in person.

366
00:35:44,130 --> 00:35:45,310
Who's this?

367
00:35:45,690 --> 00:35:46,740
This is Liam.

368
00:35:46,970 --> 00:35:48,090
Oh, hello, Liam.

369
00:35:48,730 --> 00:35:51,350
Liam Flannery Codd. You are so
beautiful.

370
00:35:51,351 --> 00:35:52,229
I know.

371
00:35:52,230 --> 00:35:53,280
Look at you.

372
00:35:57,050 --> 00:35:58,100
So sweet.

373
00:35:58,430 --> 00:35:59,510
Can you feel it?

374
00:35:59,910 --> 00:36:00,960
The innocence?

375
00:36:02,070 --> 00:36:03,120
Beautiful.

376
00:36:05,480 --> 00:36:06,530
That's Grandpa.

377
00:36:06,640 --> 00:36:12,060
Yeah. Oh, yeah. You are a charmer. Oh.
You are a charmer.

378
00:36:23,280 --> 00:36:24,330
Touch.

379
00:36:25,200 --> 00:36:26,250
Hey.

380
00:36:27,620 --> 00:36:28,670
Hey.

381
00:36:29,580 --> 00:36:30,760
There he is.

382
00:36:32,080 --> 00:36:35,040
Where's Angelo? Did he make it? Yeah.

383
00:36:37,390 --> 00:36:38,630
Angelo made it. He's fine.

384
00:36:39,490 --> 00:36:46,249
You did real good. You're like John
McClane in Die Hard 3, taking bullets

385
00:36:46,250 --> 00:36:47,300
your partner.

386
00:36:48,710 --> 00:36:51,690
I had no choice.

387
00:36:52,690 --> 00:36:53,740
What?

388
00:36:54,110 --> 00:36:55,390
There's no choice.

389
00:36:55,650 --> 00:36:58,650
Family. That's right. That's right.
We're family.

390
00:37:00,610 --> 00:37:01,660
Daughter.

391
00:37:03,270 --> 00:37:04,320
What?

392
00:37:18,140 --> 00:37:20,040
Joe. Who has the daughter?

393
00:37:47,980 --> 00:37:50,750
I've been thinking about what you said
in the hospital.

394
00:37:52,760 --> 00:37:54,540
Yeah, I was in a bad headspace.

395
00:37:54,940 --> 00:37:56,080
I'm not going to get out.

396
00:37:57,560 --> 00:37:58,610
And neither are you.

397
00:37:59,620 --> 00:38:01,240
Angelo. But things need to change.

398
00:38:03,980 --> 00:38:06,800
From now on, I'm going to bet these hits
with you.

399
00:38:07,020 --> 00:38:09,140
Both of us. Before anything moves
forward.

400
00:38:12,300 --> 00:38:13,560
That's not how this works.

401
00:38:17,740 --> 00:38:19,300
Because of what happened to me?

402
00:38:19,460 --> 00:38:22,860
I need to know what I'm walking into and
who I'm walking into.

403
00:38:23,940 --> 00:38:24,990
That's the deal.

404
00:38:25,580 --> 00:38:27,160
I won't kill another sin man.

405
00:38:28,500 --> 00:38:29,550
Never again.

406
00:38:31,540 --> 00:38:32,590
Are we clear?

407
00:38:35,220 --> 00:38:36,270
Crystal.

408
00:38:42,620 --> 00:38:44,140
Hey, before you go...

409
00:38:45,130 --> 00:38:48,440
Joe mentioned something when you were
confronting the ferryman.

410
00:38:49,050 --> 00:38:51,470
He said something about a daughter.

411
00:38:54,950 --> 00:38:56,510
Can you put him in the bassinet?

412
00:38:56,770 --> 00:38:58,330
Yeah, yeah, of course. Thank you.

413
00:39:07,110 --> 00:39:08,160
Hey, what's this?

414
00:39:08,410 --> 00:39:09,460
What?

415
00:39:09,630 --> 00:39:10,680
What's down below?

416
00:39:10,681 --> 00:39:13,149
I don't know. He's in the mail with
everything else.

417
00:39:13,150 --> 00:39:14,200
Okay.

418
00:39:21,080 --> 00:39:23,380
Yeah, Agent Grant has a daughter -in
-law.

419
00:39:23,820 --> 00:39:24,940
Her son was married.

420
00:39:25,871 --> 00:39:27,859
Daughter -in -law?

421
00:39:27,860 --> 00:39:28,910
Huh.

422
00:39:29,940 --> 00:39:33,020
It's funny, because that's not what it
sounded like.

423
00:39:34,640 --> 00:39:36,220
Don't know. I'll ask him about it.

424
00:39:38,800 --> 00:39:39,850
Okay.

425
00:39:44,620 --> 00:39:45,670
You got it.

426
00:39:47,240 --> 00:39:48,290
Partner.

427
00:40:48,670 --> 00:40:49,970
Michael, what did you do?

428
00:41:08,630 --> 00:41:09,680
My God.

429
00:41:58,841 --> 00:42:02,129
Dad, I want you to tell me the truth.

430
00:42:02,130 --> 00:42:06,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


